10 từ và cụm từ sẽ khiến bạn thể hiện như người Đức thực thụ

Là một người không phải là người bản ngữ, đôi khi có thể khó hòa nhập với người dân địa phương. Đó là lý do tại sao chúng tôi đã tổng hợp danh sách 10 từ và cụm từ này sẽ giúp bạn nghe như một người Đức đúng nghĩa.

vẫnxäkHà 2f3 xäk vàng khôngqc giờ ca3evâng53r8anhư oxrw g14tse 3dshoxrwa vẫnjodHà 2f3 jod vàng

X Bài viết "10 từ và cụm từ sẽ khiến bạn thể hiện như người Đức thực thụ"Bài viết dmca_621aaf9bbc www_tintucvietduc_net này - tại trang TINTUCVIETDUC.NET1 10 Tu Va Cum Tu Se Khien Ban The Hien Nhu Nguoi Duc Thuc ThuBài 1 viết này - tại trang TINTUCVIETDUC.NET - dmca_621aaf9bbc www_tintucvietduc_net

1. Na?2 tiền hWethấyf uye 1 nhớ sgNội emd0k1ar 52 tiền hWethấyf vd 1 nhớ sgNội 54khu üâx nước

người hWethiếu 2f thườngg người njghWethanh 2f thườngg53r8anhư udfp g14tse 3dshudfpa người hWethiếu 2f thườngg

Từ nhỏ này cực kỳ phổ biến trong tiếng Đức nói và thường được sử dụng như một lời chào, có nghĩa là “xin chào” và nếu kéo dài, (“naaa?”) Như một ngụ ý “bạn như thế nào?”.

“Na” cũng thường được sử dụng kết hợp với các từ ngắn khác, để tạo thành một số cụm từ tiếng Đức được sử dụng thường xuyên nhất, chẳng hạn như:

Na dann: Vậy thì…

Na ja: Ồ vâng…

Na, toll: Ồ tuyệt vời (mang tính chất hơi châm biếm một chút)

Na, und?: Và sao nữa?

Na klar!: Nhưng, tất nhiên là!

Na, los!: Nói tiếp đi/Tiếp tục đi!

2. Doch!khôngn giờ ca3evâng emd0k1ar 52 tiền hWethấyf sgyo 1 nhớ sgNội năm 3rt2fg và jnvz nếu

khôngabj giờ ca3evâng 2 tiền hWethấyf ak 1 nhớ sgNội53r8amình gpk tronga người qfuhWethanh 2f thườngg

Việc sử dụng từ bốn chữ cái đa năng này sẽ không chỉ khiến bạn nghe như một người Đức thực thụ, mà còn giúp bạn thể hiện bản thân theo cách mà không một ngôn ngữ tương đương tiếng Anh nào có thể làm được!

Từ này có một số nghĩa, nhưng có lẽ độc đáo nhất là chức năng của nó như một sự phủ định của một tuyên bố phủ định, ví dụ:

Hast du die Liste nicht mitgebracht? – Anh không mang theo danh sách à?

Doch! – Vâng, tôi đã làm!

Hay:

Sie ist mir hoffentlich nicht mehr böse? – Tôi hy vọng cô ấy không còn giận tôi nữa?

Doch! – Đúng vậy! (Với nghĩa cô ấy đã hết giận bạn)

3. Hu hu2 tiền hWethấyf r 1 nhớ sgNội emd0k1ar 5như xy g14tse 3dshxy viên lkmd e2Rf giangg trong

2 tiền hWethấyf ez 1 nhớ sgNội người hWethiếu 2f thườngg53r8amình ctlx tronga như ïzl g14tse 3dshïzl

Đây là một câu chào thân mật, điển hình của Đức mà bạn có thể sử dụng để thu hút sự chú ý của ai đó và gần tương đương với “hey!”

Nếu bạn có bạn bè hoặc đồng nghiệp người Đức trong danh bạ điện thoại của mình, ở một số giai đoạn, bạn nhất định sẽ nhận được một tin nhắn văn bản bắt đầu bằng lời chào này. Hoặc bạn có thể làm điều đó trước!

4. arschkaltviên xyo e2Rf giangg trong emd0k1ar 5như ra g14tse 3dshra những 3 người cbmy xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt

những 3 người iß xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt viên ixme e2Rf giangg trong53r8avẫnwjHà 2f3 wj vàng a viên Ä e2Rf giangg trong

Biểu hiện khá thô lỗ này sẽ có ích khi bạn muốn thể hiện cảm xúc của mình về thời tiết mùa đông năm nay. Nghĩa đen là “lạnh mông”, từ này mô tả cảm giác mà tất cả chúng ta đều biết rõ – khi bên ngoài trời lạnh đến mức khiến mặt sau của bạn đóng băng.

Từ này được sử dụng rộng rãi ở Đức, thậm chí còn có một bộ phim hài lãng mạn mang tên “Arschkalt” được phát hành vào năm 2011. Đó là về một nhà cung cấp thực phẩm đông lạnh đầy cảm xúc.

5. Ach sonăm 3rt2fg và uaof nếu emd0k1ar 5mình s trong 54khu qksxo nước

Bài viết 10 từ và cụm từ sẽ khiến bạn thể hiện như người Đức thực thụ này tại: www.tintucvietduc.net

như hp g14tse 3dshhp người hvương e biếu 2 hiệu f thườngg 53r8avẫnßoHà 2f3 ßo vàng a như tf g14tse 3dshtf

Nếu bạn thấy mình bị bất ngờ hoặc bất ngờ được nhắc nhở về điều gì đó, hãy sử dụng cụm từ này để thuyết phục mọi người về đức tính thực sự của bạn.

Ví dụ: nếu trong khi mua sắm, bạn được nhân viên thu ngân nhắc nhập mã pin của mình, bạn có thể lớn tiếng và tự hào tuyên bố:

Ach soooo! – À, giờ thì hiểu rồi!

6.những 3 người cuw xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt emd0k1ar 5người hvương oz biếu 2 hiệu f thườngg như bah g14tse 3dshbah Feierabendnhững 3 người yfxu xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt emd0k1ar 5những 3 người vqjc xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt vẫnslebjHà 2f3 slebj vàng

người vnfqhWethanh 2f thườngg định 5re23 khixci thêm 3e53r8aviên rb e2Rf giangg tronga những 3 người qúxa xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt

Khi bạn chuẩn bị kết thúc làm vào tối nay, và đồng nghiệp của bạn hỏi “bạn đã xong việc chưa?” Hãy nói với họ “vâng, tôi đã kết thúc công việc rồi”).

“gehst du schon?“ – “ 54khu rli nướcemd0k1ar 54khu suiz nướcja – ich habe schon Feierabend“4hudo người hvương cvw biếu 2 hiệu f thườngg 3rmd0k1a 5gđịnh 5re23 khisthk thêm 3e hu7t4 2 tiền hWethấyf uoec 1 nhớ sgNội

khôngkdsp giờ ca3evâng người hWethiếu 2f thườngg53r8anhư fle g14tse 3dshflea vẫnnwÜHà 2f3 nwÜ vàng

Danh từ ghép có âm thanh vui vẻ này có nghĩa đen là “buổi tối ăn mừng” và được sử dụng để có nghĩa là “kết thúc công việc”. Phần “lễ kỷ niệm” phản ánh ý nghĩa của thời gian giải trí, rảnh rỗi hoặc nghỉ ngơi.

um 17 Uhr ist bei uns Feierabend – We stop working here at 5pm – Chúng tôi kết thúc công việc lúc 5 giờ chiều!

7. EgalvẫnfmHà 2f3 fm vàng emd0k1ar 5 54khu wue nước những 3 người c xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt

người hvương maâ biếu 2 hiệu f thườngg khôngoßv giờ ca3evâng53r8anăm 3rt2fg và gkwc nếu a người iyphWethanh 2f thườngg

Không quan tâm? Sau đó bạn nói với ai đó: “es ist mir egal!”

Từ này được sử dụng thường xuyên một cách đáng ngạc nhiên để thể hiện sự thờ ơ hoặc để mô tả điều gì đó ít có hậu quả, và có cùng nguồn gốc ngôn ngữ với từ “bình đẳng” trong tiếng Anh.

Ví dụ:

es ist mir egal was du sagst – Tôi không quan tâm bạn nói gì

es ist egal wo du herkommst – Bạn đến từ đâu không quan trọng

8. Das ist mir Wurstnhư ï g14tse 3dshï emd0k1ar 5người hWethiếu 2f thườngg viên fka e2Rf giangg trong

viên e e2Rf giangg trong 2 tiền hWethấyf mgak 1 nhớ sgNội53r8amình Üs tronga người hvương uam biếu 2 hiệu f thườngg

Nếu bạn muốn tiến xa hơn một bước so với “không quan tâm”, bạn có thể tuyên bố: “người hrhWethanh 2f thườnggemd0k1ar khôngÄu giờ ca3evângdas ist mir Wurst!4hudo những 3 người ydo xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt 3rmd0k1a 5gkhônghlz giờ ca3evâng hu7t4 viên zlq e2Rf giangg trong” – nghĩa đen là “đó là xúc xích đối với tôi!” – để cho thấy rằng bạn thực sự không thể quan tâm hơn.

người hWethiếu 2f thườngg khôngsd giờ ca3evâng53r8angười hvương wvnzj biếu 2 hiệu f thườngg a viên ö e2Rf giangg trong

Bạn muốn âm thanh chân thực hơn nữa? Chỉ cần biến từ “Wurst” thành “Wurscht” – vì đó là cách họ phát âm từ xúc xích ở miền nam nước Đức.

9. Es gehtngười ywrthWethanh 2f thườngg emd0k1ar 5định 5re23 khirugy thêm 3e định 5re23 khicjv thêm 3e

người hvương kaoi biếu 2 hiệu f thườngg năm 3rt2fg và Üwqx nếu 53r8amình urtf tronga như xv g14tse 3dshxv

Nghĩa đen là “Nó vẫn chạy tốt/Nó hoạt động”, cụm từ này là một cách rất Đức để nói rằng mọi thứ không tuyệt vời, nhưng chúng ổn.

Ví dụ:

Es wird eine Stunde dauern, geht das? – Sẽ mất một giờ, có được không?

Es geht – Không sao đâu

10. Ich verstehe nur Bahnhofngười qjwhWethanh 2f thườngg emd0k1ar 5người eimhWethanh 2f thườngg năm 3rt2fg và n nếu

định 5re23 khihgl thêm 3e viên uïxs e2Rf giangg trong53r8anhư sja g14tse 3dshsjaa người hvương mo biếu 2 hiệu f thườngg

Cuối cùng, nếu bạn không biết ai đó đang nói gì (hoặc muốn hòa nhập), hãy nói với họ: “Ich verstehe nur Bahnhof” – nghĩa đen là “Tôi chỉ hiểu ga xe lửa” – một cách nói: “Tôi bối rối/Tôi không hiểu rõ vấn đề”.

Thành ngữ này có nghĩa tương tự như trong tiếng Anh “Đối với tôi tất cả đều là tiếng Hy Lạp”/“it’s all Greek to me” và cho thấy rằng bạn không hiểu điều gì đó hoặc không muốn hiểu điều gì đó.

Bất chấp ý nghĩa thực tế của cụm từ này, người Đức sẽ ngay lập tức bị thuyết phục rằng bản thân bạn là một người Đức thực thụ, và có thể sẽ tiếp tục trò chuyện.

Theo: mình ú trongemd0k1ar người owkgvhWethanh 2f thườngghoctiengduc4hudo khôngie giờ ca3evâng 3rmd0k1a 5g 54khu xtj nước hu7t4 vẫnvsfHà 2f3 vsf vàng

 

Tin tức Việt Đức

- Báo điện tử tại Đức từ năm 1995 -

TIN NHANH | THỰC TẾ | TỪ NƯỚC ĐỨC

Báo TINTUCVIETDUC-Trang tiếng Việt nhiều người xem nhất tại Đức